I hate to say this, but if common usage makes a word acceptable, then there's at least one English-language security vendor who's lobbying for "authentification": http://www.authentify.com I've certainly had a lot of students get confused about the whole issue, and use "authentification" to combine both assigning an identifier to a person, and validating that a person has the right to use a particular identifier. tbird (in a state of shock that i'm posting to vuln-dev) Don't get even -- get odd. Swami Beyondananda Life: http://www.shmoo.com/~tbird Log Analysis: http://www.counterpane.com/log-analysis.html VPN: http://vpn.shmoo.com On Mon, 29 Apr 2002, Rafael D'Ávila wrote: > Authentication in portuguese language is "autenticação" > in spanish language "autenticación"... > because this, I can't understand your point of view > =) > > > On Mon, 29 Apr 2002 11:44:07 -0400 (EDT) > "Steven M. Christey" <coleyat_private> wrote: > > > > > "Crist J. Clark" <crist.clarkat_private> said: > > > > >> And if there's a difference between > > >> authentication and authentification, I can't tell. > > > > > >This one's easy. There is no such word, "authentification." > > > > Not in American English, agreed. I didn't mention this in my post > > because it was just a theory at the time, but it seems to be commonly > > used by Europeans, and/or people who speak or write English as a > > second language, not a native language. > > > > One might expect to see such minor differences in an international > > forum. A search on Google for "authentification" illustrates the > > point. > > > > - Steve > > >
This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon Apr 29 2002 - 17:20:23 PDT